2009年7月26日 星期日

語言迴路

最近覺得用英文思考比較順暢,打MSN或跟別人聊天都不自主地迸出英文,而文章卻寫得亂七八糟實在覺得殘愧。我覺得自己已經被內化成為「香蕉」,腦袋裡裝的全是跟自己沒切身相關的西洋觀念,後現代解構,精神分析,即使只懂得皮毛也要跟人家談個幾句以顯得自己很懂。沒辦法,在外文系打轉久了自然就變得如此狼狽。

然而在英文又沒有比母語使用者來得好時,我們這些英文主修還有什麼能跟人家比?論閱讀寫作能力,我們都差外國人一截,說的口語也沒人家道地。介在兩個尷尬極端的我們,更具體的說應該是「我」,因為到目前為止,有很多人覺得我國語有外國腔,偏偏我又沒住過美國,每每被問到真的不知該如何答腔才好。

最近這兩個月學台語有點心得,雖然我很努力地想要模仿台語腔調和發音,但是愈刻意愈顯得不自然。老實說我講台語講得比英文流利,然而每次和別人講台語,他們最後都會轉回國語。因為大家對於台語的標準設得很高,所以遇到像我這樣的破台語,他們會下意識地轉回國語。想好好練習真的很困難。

還有一件令我啼笑皆非的事。兩個禮拜前在教會吃飯時,有個會友說我的台語很難聽,語調起得太高,感覺像是馬來西亞腔。這句話重重打擊我,不過也讓我體會到要學好一個語言真的不簡單,需要許多時間和精力。會有這樣的結果其實也不奇怪,因為我以前根本就沒下苦功學台語。如果我能以學英文的精力和熱忱學習台語,也許今天也能講得很流利吧。

總而言之,人不可忘本,在接觸了幾個外國人之後,我才恍然大悟自己對自己的語言有多不了解。雖然每天都在使用,但卻沒辦法跟他們解釋出個所以然。這兩個禮拜六,我都造訪了故宮,領受那文化洗禮。四千多年的歷史就在我眼前展露,我重新體會到中國文化之美。二十一世紀是中國人的世紀,中文未來將重新站上國際舞台,鼓勵大家趁年輕時加緊充實自己的國語文能力,才不會錯失大好機會。

沒有留言: